Суд иудеев над Христом

Первая треть XIX в.
Ветка (Гомельский уезд Могилёвской губернии)
Дерево, левкас, темпера
71,5×62 см
Эта икона относится к числу иконографических редкостей. Связана со старообрядческой средой, для которой характерен повышенный интерес к сложным замысловатым и назидательным сюжетам. Яркий колорит образа с преобладанием малинового и красного цветов, а также определённые стилистические нюансы позволяют связать его создание с иконописными мастерскими Ветки – известного старообрядческого художественного центра конца XVIII – XIX столетий, находящегося на территории современной Гомельской области Белоруссии.
Согласно надписи на иконе, на ней изображено
«Истинное начертание беззаконного суда на Христа от иудеев… которое найдено в Вене, в земле вырезано на каменной дцке военачальника Иудейского Понтийского Пилата приговор…»
Неизвестно, какой литературный апокриф лежит в основе этой иконы. Сказание о Суде иудеев над Христом получило распространение в русской книжности в качестве дополнения к Сказанию о страстях Христовых со второй половины XVII века. В это время в русском церковном искусстве под влиянием европейских источников значительно возрастает интерес к страстным темам.

– молодой секретарь, тщательно фиксирующий судебное заседание и вердикт Пилата в записной книге …

– жена Понтия Пилата, которая обращается к мужу с просьбой помиловать Сего Праведника, не сотворившего никакого зла …

– иудейские судьи с экзотическими именами Агий, Розмофей, Птоломей, Сипинд, Тарабен, Путифар …

Согласно надписям на их свитках, эти судьи представляют собою две стороны: одни из них настаивают на строгом наказании Христа, другие приводят аргументы в защиту Иисуса.

Впоследствии она неоднократно встречается в монументальной живописи, а также в книжной графике. Довольно популярным этот сюжет оказался в поздней греческой иконописи, а вот в русской иконе он изображался крайне редко. Исследователи однозначно указывают на его западно-европейское происхождение. В частности, первые примеры подобных композиций появляются в немецкой и итальянской гравюре второй половины XVI века.


Интересно отметить выбор текста, приводимый под изображением фигуры Христа. Здесь приведён отрывок из библейской книги «Плач Иеремии», который в современном русском переводе звучит так:
«Да не будет этого с вами, все проходящие путём!
Взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь, какую наслал на меня Господь»
Подобное внимание к сложным ветхозаветным текстам и их включение в состав необычных дидактических иконографий было особенно характерным для старообрядческих иконописцев.